sábado, 1 de dezembro de 2012

Homenagem e meu agradecimento para a pessoa mais importante da minha vida.

Tribute and my thanks to the most important person in my life.
... one day I came across a huge dead tree in my way, I decided I would cut it off there, but this time got a person who believed in the tree and took care of it.
The tree secaer my soul depoi loss of my parents, especially person was my wife and my kids fruits. 

domingo, 25 de novembro de 2012

The Sunny Day Riders

Após uma série de ilustrações com temas mais sombrios, um com um tema mais leve para equilibrar.

After a series of pictures with darker themes, a theme with a lighter to balance.

terça-feira, 20 de novembro de 2012

Tempo (Time)

 
Esta é uma publicação na qual eu tento expressar o meu sentimento com relação à minha recente perda.
"Quando o Tempo de Esperança se for,  o Passado e o Presente se Fundirão e se Transformarão na Maldição de se Viver para Sempre Sem as Pessoas que Amamos.

This is a publication in which I try to express my feelings about my recent loss.
"When the Hopes time ends, Past and Present will merge and will become the Curse to Live Forever Without People that we love.

sexta-feira, 16 de novembro de 2012

Casa Andante (Walking House)

Às vezes tudo parece bem, sólido e confiável, como a nossa casa. Mas, às vezes as coisas mudam, e mudam muito rápido, para pior. Nestes momentos você tenta apenas chegar em um seguro, mas parece que esse lugar simplesmente foge.

Sometimes everything looks fine, solid and reliable, like a house. But, sometimes tihings change, and quckly, for worse. In these times you just try to get in a safe place, but it seems that this place simply runs away.

domingo, 4 de novembro de 2012

Fique frio (Stay Cold)

Esta ilustração é para estas épocas onde o crime está a solta e a mensagem "...tente ficar frio..." é uma ironia a respeito do brasileiro que sempre fica passivo nesta horas, horas em que, na verdade, é necessário lutar.

This illustration is for these times where crime is going rampant and the mesage "...try to stay cold..." is an irony about the Brazilian who is alway passive in this time, time when, in fact, is necessary to fight.

sexta-feira, 2 de novembro de 2012

Tributo (Tribute)

Minha Mãe foi a melhor cozinheira e costureira.
Meu Pai foi o melhor fotografo.
Meu Irmão o melhor músico e produtor.
Mas acima de tudo foram, a melhor Mãe, o melhor Pai e o melhor Irmão do mundo.
A falta que vocês fazem são como feridas incuráveis. Sinto muitas saudades.
Amo muito vocês e espero que, onde quer que estejam, sejam muito felizes.
Estou bem mãe, pai, Ricardo, fiquem bem. Até um dia...

quinta-feira, 1 de novembro de 2012

Balão de Gás ( Gas Ballon)

...

There are people that just make shi%# and get rich...

Correntes (Chains)

Os dias atuais parecem ser propicios para criar idiotas, e eles estão cada vez mais poderosos... que m#@$%.

"Morons are like chains that bind you, they are heavy, they hamper you and they are difficult to remove."
Nowadays seem to be propitious to create morons, and they are becoming more powerful... f***.

quarta-feira, 31 de outubro de 2012

Máscara (Mask)

Esta é minha homenagem à aqueles que passam a vida atuando...

"sometimes needs to take off the mask to breathe... then, people reveal their true nature."
This is my tribute to those who spend their lives acting.

segunda-feira, 29 de outubro de 2012

Quando os Bons se Omitem

Após longo período de inatividade, estou de volta.
Espero que apreciem.
Dedico ao meu irmão Ricardo N. Nagata que, infelizmente nos deixou precocemente.
À ele, onde quer que esteja.

"When good hiding evil prevails.
... there will come a time when you can no longer run ...
so be prepared to fight."

After a long period of inactivity, I'm back.
I hope you enjoy.
I dedicate to my brother Ricardo N. Nagata who unfortunately left us early.
In it, wherever you are.